||| admin || NewEntry |||

今日を楽しく♪

今日も楽しくこつこつと英語学習しています!

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31

PREV | PAGE-SELECT | NEXT

≫ EDIT

2014年10月オンライン英会話のまとめと英文エッセイ

もう11月も後半になってしまいましたが、先月のまとめです。

◆10月オンラインレッスンまとめ
A&A 10
Pinas Square 10
ーーーーーーーーーーーーーーー
合計 20コマ(10時間)

◆開始(2010年9月)からの合計:1,556回⇒778時間

ここのところ、


オンラインレッスンは、ずっとAAのRとのレッスンと
PSの決まった先生とのレッスンで代わり映えしないのですが、
私としてはこれくらいのペースがちょうどいい感じです。

今月はRと日本のフォスタープログラム(里親制度)についての記事を読みました。

Foster parent shortage takes growing toll on children

この記事を読んで久しぶりにエッセイを書いてみました。

Why are 90% of abandoned children placed in institutions in Japan? Why foster parent system doesn’t take root in Japan? I think there are two reasons for these issues.

The first reason is that Japanese people are not aware of it. It was not until I read this article that I learned the actual meaning of ‘foster parent’. I misunderstood the meaning of this word.

I thought foster parent meant to support children in developing countries because we learnt it from an article in an English textbook for junior high school students. We also have some occasions to see posters or advertisements for such programs.

I looked up the word ‘foster parent’ in my dictionary and I found another meaning ‘satooya’. This is my first misunderstanding. After I learnt this I imagined satooya is a person who raises stray animals not humans. This is my second misunderstanding. I think I’m not the only one who misunderstands the meaning of foster parent. In Japan, the problem of ‘satooya’ for human children is not considered as a big social issue.

The first cause of the shortage of foster parents is that people don’t know much about the fact because it is not being reported much by the mass media. To know is important. If we raise awareness of the fact, it might lead to a solution.

The other reason for this problem is that the system of foster program is so complicated. In reality, the number of foster parent candidates is more than we think, however, it is so difficult to match them with the children who need support due to the existence of their biological parents.

According to the existing policies, the custody rights for the children still remains with the biological parent even after the children has been assigned to their foster family, therefore the biological parent’s approval is necessary for the arrangement to be made.

Although those biological parents can’t raise their children, they don’t want to send them to a foster family. They prefer institutions because they think once their children start living with the foster family it will be difficult to meet their own children often. It’s more convenient for the biological parents if the children stay in the institutions despite the fact that such situation might lead to some emotional and psychological problem for the children. Such selfish ideas make this issue difficult and the children’s welfare is ignored.

In order to solve these issues of institutionalization of abandoned children and the problematic system of foster program, we should do spread awareness about the actual meaning of foster parent being ‘satooya’ and revise the policy for the system of foster program. Biological parents who abandoned their children shouldn’t interfere with the arrangements made with the foster family. Every child has a right to be happy. No one should rob them of that right. The most important thing is that those children can get a happy life with parents who can be with them every moment.

私にとってエッセイはまだまだ書くまで腰が重く、
書き始めてもなかなか自分の中で構想がまとまらず、
だいたい、流れとしては、

1.初稿を書く
2.文法的な添削を受ける
3.自分で読みなおし、余分な部分を削ったり、まとめられる部分をまとめる(オーガナイズ)
4.3のエッセイを見てもらいコメントをもらう
5.4をもとに書きなおす
6.最終チェックを受ける
7.最終稿を仕上げる

という感じです。
今回も初稿の段階では、

「フロー(流れ)はいいけど、オーガナイズされてない」と言われました。
自分でも冗長に思える部分や1まとめにしたほうがいいと思う部分があったので、
第二稿にそれを反映させました。

完成までに合計で3時間48分かかっています。←studyplusの記録から

時間はかかりますが、やはりライティングレッスンから得ることはたくさんあります。
ライティングですが、完成させるまでにはたくさんRとディスカッションもします。

ここでは私はこういうことを言いたいのだけどどの語彙や表現がふさわしいのか?
と私から聞くこともあれば、Rからなぜ、ここでこう書いてるのか?と
かなり突っ込んで聞かれることも多く非常に鍛えられます。

一応完成はしたものの、
今回は具体例や経験の引用がないので
自分としてはあまり思いが表せず今イチだと思ったのですが、

Rからはエッセイには2つのタイプがあって、
①personal essay 
②state the fact essay 
今回のは②にあたるのでこれでいいと言われました。

1つの記事を丁寧に読んで、
内容についてディスカッションした後、
記事の感想エッセイを書き添削を受ける。
まさに4技能が鍛えられる理想的なレッスンが受けられていると思います。
関連記事

| 月例レポート | 2014-11-19 | comments:0 | TOP↑

COMMENT














PREV | PAGE-SELECT | NEXT